Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ステップ4 - 3つすべてのパッドの黒色になっている方向からカバーを取り外してください。セッション終了時に元の位置に戻すため、取り外したカバーは捨てないで...

翻訳依頼文
Step 4 - Remove the covers from the black side of all three pads. Do not throw these covers away as you will need to put them back onto the pads at the end of your session.
NOTE: You should only use SLENDERTONE pads with your SLENDERTONE SYSTEM-ABS unit.

Step 5 - Position the belt on your body.
Wrap the belt around your waist so that the pads are pressed firmly against your skin, positioning the large square pad over your navel (belly button). Stretch the ends of the belt around your waist (Fig. a) until the small pads are between your hip bone and ribs on either side of your body (Fig. b). Fasten the
belt tightly around your waist, but no so tight as to cause discomfort. The pads are water-based, so you may find they are cool when placed on your skin.
gloria さんによる翻訳
ステップ4-3つの全てのパッドの黒い面からカバーを外します。このカバーは、セッション終了時にパッドにまた付ける必要があるので、捨てないでください。
注意:スレンダートーンのパッドはスレンダートーン・システム-ABSにのみご使用ください。

ステップ5-ベルトを体につけます。
ベルトをウエストに回し、大きな四角いパッドがヘソの上に位置するように位置を調整し、パッドが肌にしっかりと押し付けられるようにしてください。小さいパッドがあなたの体の側面のお尻の骨と肋骨との間になるように、ベルトの両端をあなたのウエストに巻きつけます(図a)。ベルトをしっかりとウエストに締めてください。ただし不快になるほどきつく締めないでください。
パッドは水分が多いので、肌につけたときに冷たい感じがします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
757文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,704円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する