Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ヨガ、ピラティス、フィットネスに最適なこのストレートレッグパンツで良いコンディションを保ちましょう ルオン®という、綿のような感触で通気性があり、4方向...

翻訳依頼文
Keep fit in this straight leg pant perfect for yoga, Pilates or the gym
Made with luon® - breathable, cotton-like feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth, soft waistband that can be worn up for a higher rise or rolled down for a lower rise
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Back waistband pocket for your gym card
Preshrunk

marumeriha さんによる翻訳
ヨガ、ピラティス、フィットネスに最適なこのストレートレッグパンツで良いコンディションを保ちましょう
ルオン®という、綿のような感触で通気性があり、4方向へストレッチできる生地は自由な動きを提供すると共にサポート機能もあります
スムーズで柔らかいウエストバンドはハイライズとして上に着けたり、ローライズとして下げたりできます
グセットのデザインは、動きやすさ、そして快適さを追求しました
ウエストバンドの後ろにはジムカードが入るポケットが付いています
防縮加工

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
402文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
904.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
marumeriha marumeriha
Starter