Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 前回の私のメッセージに追加でご連絡します。あなた日本のどこへ発送してほしいのかわからないので、発送料の見積を出せません。 しかし、きれいに詰められたグラ...

翻訳依頼文
Further to my earlier message , I have no clue to where you want to ship in Japan , hence I cannot estimate the shipping cost .
However , hereunder details of very well packed glasses will fit a box :
18"x18"x18" weight 15 lbs approximately .
gloria さんによる翻訳
前回の私のメッセージに追加でご連絡します。あなた日本のどこへ発送してほしいのかわからないので、発送料の見積を出せません。
しかし、きれいに詰められたグラスなら下記のサイズの箱に入るでしょう:
およそのサイズは18インチ×18インチ×18インチ、重量は15リブラ。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する