Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定! FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2...
翻訳依頼文
「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定!
FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2015年3月度の「E∞Tracks」に「WALK OF MY LIFE」が決定しました!
FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2015年3月度の「E∞Tracks」に「WALK OF MY LIFE」が決定しました!
5uay
さんによる翻訳
「WALK OF MY LIFE」 이 FM OSAKA E∞Tracks로 결정!
FM OSAKA 가 “아끼고싶은 좋은음악” 으로서 월간으로 Push하는 2015년 3월까지의 「E∞Tracks」 에 「WALK OF MY LIFE」 가 결정됬습니다!
FM OSAKA 가 “아끼고싶은 좋은음악” 으로서 월간으로 Push하는 2015년 3월까지의 「E∞Tracks」 에 「WALK OF MY LIFE」 가 결정됬습니다!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
5uay
Starter
国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、日本語はネイティブレベルです。
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...