Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した2枚のRugはあつ何日で発送されますか? 注文時には「◯◯」と記載されていました。 注文2日前までは「◯◯」と記載されていました。 私はこの2枚の...
翻訳依頼文
注文した2枚のRugはあつ何日で発送されますか?
注文時には「◯◯」と記載されていました。
注文2日前までは「◯◯」と記載されていました。
私はこの2枚のラグを3月18日までに届けて欲しいです。
何度も連絡していますが、まだ商品が発送されていません。
vendorに今日中に発送するように依頼して下さい。
最低でも、3月11日までに必ず届けて欲しいと伝えて下さい。
迅速に対応して下さい。
注文時には「◯◯」と記載されていました。
注文2日前までは「◯◯」と記載されていました。
私はこの2枚のラグを3月18日までに届けて欲しいです。
何度も連絡していますが、まだ商品が発送されていません。
vendorに今日中に発送するように依頼して下さい。
最低でも、3月11日までに必ず届けて欲しいと伝えて下さい。
迅速に対応して下さい。
mini373
さんによる翻訳
How many more days until 2 rugs I ordered to be shipped?
It showed as "○○" when I ordered.
It showed as "○○" until 2 days before I ordered.
I would like these 2 rugs to be delivered by March 18th.
I've been contacting you several times but the products are not shipped yet.
Please request the vendor to ship them out by today.
Please tell the vendor that I would like it to be delivered by March 11th at the latest.
Looking forward to your prompt correspondence.
It showed as "○○" when I ordered.
It showed as "○○" until 2 days before I ordered.
I would like these 2 rugs to be delivered by March 18th.
I've been contacting you several times but the products are not shipped yet.
Please request the vendor to ship them out by today.
Please tell the vendor that I would like it to be delivered by March 11th at the latest.
Looking forward to your prompt correspondence.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...