Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 全国10名のxxxxxx担当者 本社デモンストレーションスペシャリスト擁立 全国のソリューションスペシャリスト(プリセールスエンジニア)130名がデモンス...
翻訳依頼文
全国10名のxxxxxx担当者
本社デモンストレーションスペシャリスト擁立
全国のソリューションスペシャリスト(プリセールスエンジニア)130名がデモンストレーションできる体制化
--
②【デモ機の拡充】
モバイルルータの準備 数台からスタート
③【学習環境の充実】
トレーニング動画、販売マニュアルの準備
--
④【商談プロセスの改善】
商談増と期間短縮
導入決定権者へのアプローチを推進
トップセールス強化
ユーザ導入事例の充実
ネットワークエンジニアを商談早期に投入
商談数を増やすための具体的な活動
本社デモンストレーションスペシャリスト擁立
全国のソリューションスペシャリスト(プリセールスエンジニア)130名がデモンストレーションできる体制化
--
②【デモ機の拡充】
モバイルルータの準備 数台からスタート
③【学習環境の充実】
トレーニング動画、販売マニュアルの準備
--
④【商談プロセスの改善】
商談増と期間短縮
導入決定権者へのアプローチを推進
トップセールス強化
ユーザ導入事例の充実
ネットワークエンジニアを商談早期に投入
商談数を増やすための具体的な活動
siennajo
さんによる翻訳
Xxxxxx 10 people in charge nationwide
Nominate as the demonstration specialist of our company.
Make the system that can be demonstrated by 130 people of solution specialists (Pre-sales Engineers).
-
② [expansion of demonstration machine]
Start from the preparation of the mobile router / Start from required quantity
③ [enhancement of learning environment]
Preparation of training videos and sales manual
-
④ [improvement of business meeting process]
Increasing the number of business meetings and shortening of period.
Promoting an approach to the decision maker
Strengthening of top sales
Enhancement of user case studies
Arrange a network engineer in business meetings early
Specific activities to increase the number of business meetings
Nominate as the demonstration specialist of our company.
Make the system that can be demonstrated by 130 people of solution specialists (Pre-sales Engineers).
-
② [expansion of demonstration machine]
Start from the preparation of the mobile router / Start from required quantity
③ [enhancement of learning environment]
Preparation of training videos and sales manual
-
④ [improvement of business meeting process]
Increasing the number of business meetings and shortening of period.
Promoting an approach to the decision maker
Strengthening of top sales
Enhancement of user case studies
Arrange a network engineer in business meetings early
Specific activities to increase the number of business meetings
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese