Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月16日に商品の決済が済んでいますが、商品がまだ届いていません。 どうしてでしょうか? それと配送日はいつになりますか? 早急に返信お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

gfwegwefrによる依頼 2015/03/04 21:39:45 閲覧 1802回
残り時間: 終了

2月16日に商品の決済が済んでいますが、商品がまだ届いていません。

どうしてでしょうか?
それと配送日はいつになりますか?

早急に返信お願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/04 21:42:40に投稿されました
The payment for the item had been processed on February 16, but I do not yet receive the item.

Why?
When will the item be shipped?

Please give me prompt reply.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/04 21:43:31に投稿されました
Payment of the item had been processed on February 16, but I still have not received the item.

What's the reason for this?
Also, when is the delivery date?

Please reply urgently.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。