Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 落札おめでとうございます。 送料の見積もりのため、住所を教えていただけますか? よろしくお願いします。 大きめのサイズの箱に入れて緩衝材を詰めま...
翻訳依頼文
Congratulations on winning the bid.
Whats a good address so I can work up a shipping quote?
Thnaks
I put it in an oversized box and filled it full of bubble wrap.
The quote I got from Fedex Ground 4 day home delivery is $60.15.
Does this work for you?
Whats a good address so I can work up a shipping quote?
Thnaks
I put it in an oversized box and filled it full of bubble wrap.
The quote I got from Fedex Ground 4 day home delivery is $60.15.
Does this work for you?
transcontinents
さんによる翻訳
落札おめでとうございます。
送料の見積もりのため、住所を教えていただけますか?
よろしくお願いします。
大きめのサイズの箱に入れて緩衝材を詰めました。
FedEx Groundの玄関配達見積もりは$60.15、配達日数は4日です。
これでよろしいですか?
送料の見積もりのため、住所を教えていただけますか?
よろしくお願いします。
大きめのサイズの箱に入れて緩衝材を詰めました。
FedEx Groundの玄関配達見積もりは$60.15、配達日数は4日です。
これでよろしいですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 248文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 558円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...