Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【CD+DVD】「Love Is In The Air」 6/26発売 NEW SINGLE 『Love Is In The Air』収録楽曲の着う...

翻訳依頼文
【CD+DVD】「Love Is In The Air」

6/26発売 NEW SINGLE 『Love Is In The Air』収録楽曲の着うたフル(R)、iTunes好評配信中♪
レコチョクでは『Love Is In The Air』着うたフル(R),シングルをDLされた方の中から
抽選で20名様に『Love Is In The Air』非売品告知ポスターをプレゼント! (~7/2(火) 23:59まで)

レコチョク:URL:http://recochoku.com/aaa/
iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id660600612
mini373 さんによる翻訳
[CD+DVD] "Love Is In The Air"

Full ringtone of music that's been packed in the new single released on June 26th, "Love Is In The Air" is now available on iTunes♪
From those who downloaded the full ringtone or single of "Love Is In The Air" on Recochoku,
20 people by lot will get "Love Is In The Air" announcement poster which is not for sale! (until 11:59pm on July 2nd (Tuesday)

Recochoku: URL:http://recochoku.com/aaa/
iTunes: https://itunes.apple.com/jp/album/id660600612

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
294文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,646円
翻訳時間
23分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...