Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 当店では2月19日にOrder # 102-4414052-0085818 の注文はありません。 あなたは他の店で買われたんだと思います。 アマゾンの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sophia24 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tatsuhiko_yokoyaによる依頼 2015/02/28 18:42:24 閲覧 1307回
残り時間: 終了

当店では2月19日にOrder # 102-4414052-0085818 の注文はありません。

あなたは他の店で買われたんだと思います。

アマゾンの商品ページには、多くのショップが出品しています。

私は、マニュアルに書いてあること以外はわかりません。

あなたがマニュアルを見ても腕時計を操作できないようであれば、返品することをお勧めします。

お役に立てずに申し訳ありません。

We could not identify order # 102-4414052-0085818 ordered on February 19th at our shop.

I believe you bought it at another shop.

There are many shops on Amazon's product page.

I do not know anything besides what is written on he manual.

If you cannot get the watch to work by looking at the manual, I recommend that you return it.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。