Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 作業と仕事の違い 仕事とは、その背景にある内容を積極的に理解しながら、新たな価値創出に取組むもの。 「作業」とは、「ルーチンワークを言われた通りにこなすこ...

翻訳依頼文
作業と仕事の違い
仕事とは、その背景にある内容を積極的に理解しながら、新たな価値創出に取組むもの。
「作業」とは、「ルーチンワークを言われた通りにこなすこと」です。
どんなに丁寧に、真面目な態度であっても、上司に言われたことをそのまま形にしているだけでは「作業」の域を出ない。

ならば、「仕事」とは何か?
それは、上から指示されたことを完成させた上で、さらに「これでいいのか」と疑問を持って、自分なりの工夫を施していくことです

お客様視点の仕事
お客様視点の価値
お客様満足度
お客様接点最重視
hiro612k さんによる翻訳
Difference between work and a job.
Work is something you do to create new value while trying to understand the background of the contents. Job is something you do by following orders as a routine work.
However you may be careful or serious, as long as you are just doing things as your boss says, it cannot become more than a job.

Then what's work?
It is to make an arrangement with the questions in mind such as whether this is enough or not after completing what your boss instructed.

Customers' view oriented work
Customers' view oriented value
Customer satisfaction
Customer contact as a top priority

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
36分
フリーランサー
hiro612k hiro612k
Starter