Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして A社は私が担当しておりますので、田中に代わり本件について調整させていただきます。 御社とのビジネスの協業という点では、以下のメンバーとの引き...

翻訳依頼文
初めまして
A社は私が担当しておりますので、田中に代わり本件について調整させていただきます。

御社とのビジネスの協業という点では、以下のメンバーとの引き合わせさせていただくのが効果的かと思っております。

佐藤氏

早速、佐藤氏に確認してみますので少々お待ちいただけると助かります。
sophia24 さんによる翻訳
Nice to meet you.
I am in charge of supporting company A, so from now I will be your contact to adjust this issue instead of Mr. Tanaka.

In terms of business collaboration, I believe meeting up with Mr. Sato would be effective.

Could you please wait for a moment while l check with Mr. Sato?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
3分
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する