Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先頭車両は全長約210mm・機関車モチーフのロング車両。2箇所に貨物を搭載可能。2両目は動力車です。3両目以降のカーゴには付属の車両や別売りのもの、さらに...
翻訳依頼文
先頭車両は全長約210mm・機関車モチーフのロング車両。2箇所に貨物を搭載可能。2両目は動力車です。3両目以降のカーゴには付属の車両や別売りのもの、さらに貨物を搭載可能。スイッチをオフにすると手転がし遊びも可能。車両は連結切り離しが可能。
r_shimose
さんによる翻訳
The first car has length of 210mm which is long with a locomotive motif. It can carry freight at two points. The second carriage is a motive power unit. The third carriage to the end can connect with another carriage and separately sold one. Furthermore, it can carry freight. Switching off the power enables to play manually. You can uncouple the carriages.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
r_shimose