Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 基本理念は、会社経営陣の夢や希望、理想・存在理由などを文字にして表現したもので、企業ビジョンは経営理念をより具体化したものです。 社会貢献・対顧客・対従業...
翻訳依頼文
基本理念は、会社経営陣の夢や希望、理想・存在理由などを文字にして表現したもので、企業ビジョンは経営理念をより具体化したものです。
社会貢献・対顧客・対従業員・自己実現などに関する目的・目標などが必要要件です。経営理念は社員とのコンセンサスを得たもので、会社の憲法でありますので、情勢の変化やトップ
の交代により変更される事もありますが、基本的には変更はされず永続的に具現化されて行くものとなります。
社会貢献・対顧客・対従業員・自己実現などに関する目的・目標などが必要要件です。経営理念は社員とのコンセンサスを得たもので、会社の憲法でありますので、情勢の変化やトップ
の交代により変更される事もありますが、基本的には変更はされず永続的に具現化されて行くものとなります。
saho
さんによる翻訳
By writing in words, the basic principle expresses the company management team's dreams, hopes, ideals and their reasons for existing. The company vision expresses a concrete management philosophy. The purposes and goals for the social contribution, customers, employees, and self- fulfillments are the requirements. Because the management philosophy has achieved the consensus of its employees and it is a company's law, it will be possible to be changed according to the change in circumstances or change of the top of the company. But basically it will not be changed, and it will be embodied continuously.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
saho
Starter