Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは以前、自分の写真をfacebookのアイコンに使っていませんでしたか?まだ私があなたをフォローしていない時に見たような気がしましたが違いましたか?...
翻訳依頼文
あなたは以前、自分の写真をfacebookのアイコンに使っていませんでしたか?まだ私があなたをフォローしていない時に見たような気がしましたが違いましたか?
私は来月か再来月からEnglish schoolに通おうと思っています。仕事で話せた方がやはり優位だし、世界も広がるだろうし、何よりあなたとおしゃべりできるでしょう。通い出すと、お金も時間も掛かるし、継続できるか不安でなかなか勇気でなかったけどがんばってみようと思う!応援してね!
私は来月か再来月からEnglish schoolに通おうと思っています。仕事で話せた方がやはり優位だし、世界も広がるだろうし、何よりあなたとおしゃべりできるでしょう。通い出すと、お金も時間も掛かるし、継続できるか不安でなかなか勇気でなかったけどがんばってみようと思う!応援してね!
fujisawa_2014
さんによる翻訳
Did you previously use your own photo as Facebook icon? At that time, I was not following you yet, but I think I saw that photo.
I am going to English School from next month or the month after next. The priority is to learn to speak in the work, and to widen my world, but, above all be I want to be able to chat with you. Once I start, it is going to take money and time, but I think I'll try my best to continue! Please cheer me!
I am going to English School from next month or the month after next. The priority is to learn to speak in the work, and to widen my world, but, above all be I want to be able to chat with you. Once I start, it is going to take money and time, but I think I'll try my best to continue! Please cheer me!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。