Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【大阪】BACK-ON TOUR 2015 2015年6月7日(日) @梅田Zeela 【開場 / 開演】 17:00 / 17:30 【TICK...
翻訳依頼文
【大阪】BACK-ON TOUR 2015
2015年6月7日(日) @梅田Zeela
【開場 / 開演】
17:00 / 17:30
【TICKET】
前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
2015年6月7日(日) @梅田Zeela
【開場 / 開演】
17:00 / 17:30
【TICKET】
前売り ¥3,000 / 当日 ¥3,500(共にD代別¥500)
camomilelover
さんによる翻訳
[OSAKA] BACK-ON-TOUR 2015
Sun. 07. 06. 2015 at UmedaZeela
[OPEN / START]
17:00 / 17:30
[TICKET]
Advanced ticket ¥3,000 / Same-day ticket ¥3,500 (drink fee ¥500 is not included in both tickets)
Sun. 07. 06. 2015 at UmedaZeela
[OPEN / START]
17:00 / 17:30
[TICKET]
Advanced ticket ¥3,000 / Same-day ticket ¥3,500 (drink fee ¥500 is not included in both tickets)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 261文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,349円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
camomilelover
Starter
外資系勤務経験を生かし、一般的なビジネス文書はもちろん、経営学、経済学、政治学、社会学、環境学、心理学等、学術的知識を要する社会科学全般の翻訳を致します。...
フリーランサー
syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...