Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのご心配はよくわかります。だからe-bayがあなたに返品するようにリクエストしてくるでしょう。 我々は$100もの価格を返金することはできません。...
翻訳依頼文
I understand your concerns that is why as e-bay will request that you return them we cannot refund $100 that is way to much please return to xxxxx.
I am happy to pay for return shipping
P.S we are willing to pay $50.00 refund with a guarantee of no bad feedback thanks.
I am happy to pay for return shipping
P.S we are willing to pay $50.00 refund with a guarantee of no bad feedback thanks.
massimori
さんによる翻訳
あなたのご心配はよくわかります。だからe-bayがあなたに返品するようにリクエストしてくるでしょう。
我々は$100もの価格を返金することはできません。xxxxへ返送してください。
返送費用は喜んで私が負担いたします。
P.S $50.00を喜んで返金いたしますし、悪いフィードバックも残さないことを約束いたします。
どうぞよろしく。
我々は$100もの価格を返金することはできません。xxxxへ返送してください。
返送費用は喜んで私が負担いたします。
P.S $50.00を喜んで返金いたしますし、悪いフィードバックも残さないことを約束いたします。
どうぞよろしく。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 267文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 601.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
massimori