Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もし、どうしても分からない点があればSkype等で作り方をお伝えすることは可能です。土台は付属しますが、専用のアクリルケースは付属しません。こちらの商品は...
翻訳依頼文
もし、どうしても分からない点があればSkype等で作り方をお伝えすることは可能です。土台は付属しますが、専用のアクリルケースは付属しません。こちらの商品はジオラマは未開封のため検品することができず日本でも生産が終了している為、万が一破損があった場合返品交換や返金はできませんのでご了承ください。また配送は全てEMSで送ります。ダンボール数個になります。
If there is something you really can't figure out, it's possible to tell you how to make through Skype or something.
The base is part of the set, but not an acrilcase.
This product diorama is unopened so can not be inspected and it's no longer produced in Japan, so please understand that you can't not return it neither refund.
All the shipping will be by EMS. Cardboards quantity
The base is part of the set, but not an acrilcase.
This product diorama is unopened so can not be inspected and it's no longer produced in Japan, so please understand that you can't not return it neither refund.
All the shipping will be by EMS. Cardboards quantity
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約1時間