Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2/13(金) FM802「AWESOME FRIDAYS」公開生放送出演! FM802「AWESOME FRIDAYS」※公開生放送出演! 日時:2...

翻訳依頼文
2/13(金) FM802「AWESOME FRIDAYS」公開生放送出演!

FM802「AWESOME FRIDAYS」※公開生放送出演!

日時:2/13(金)18:00~20:48 

http://funky802.com/awesome/


優先エリアにリスナー10組20名様ご招待!!

・応募期間:2月6日(金)20:00~2月10日(火)正午

・場所 : 大阪梅田 うめきた グランフロント大阪内 パナソニックセンター大阪 2F ハローステージhttp://panasonic.co.jp/center/osaka/floor/floor_2f/hello/

・下記のURLから応募期間内にご応募ください。

http://funky802.com/awesome/
tobyfuture さんによる翻訳
2/13(Friday) FM802 Public Live Performance in 「AWESOME FRIDAYS」!

FM802「AWESOME FRIDAYS」※Public Live Performance!

Time:2/13(Friday)18:00~20:48 

http://funky802.com/awesome/

We will invite 20 people of 10 groups to the priority area!!
・Application period:February 6th(Friday)20:00~February 10th(Tuesday)noon

・Location : Osaka Umeda Umekita Grand Front within Osaka Panasonic Center Osaka 2F Hello Stage http://panasonic.co.jp/center/osaka/floor/floor_2f/hello/

・Please use below URL to make your applications.

http://funky802.com/awesome/
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
330文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,970円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Starter
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する