Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] おむつについているQRコードを読み込むと、子育てコミュニティのwebサイトにつながります。そのwebサイトでは子育てについて他の親と意見を交換すること、赤...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "宿題" のトピックと関連があります。 tearz さん [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さん i3san さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

inadakenによる依頼 2015/02/17 23:23:51 閲覧 2163回
残り時間: 終了

おむつについているQRコードを読み込むと、子育てコミュニティのwebサイトにつながります。そのwebサイトでは子育てについて他の親と意見を交換すること、赤ちゃんの健康状態について専門家の意見を聞くこと、赤ちゃんの健康状態に基づいて適切な薬を注文すること、住所から近い病院を検索すること、などができます。赤ちゃんの健康状態に基づいて、顧客それぞれに適切なwebサイトがデザインされます。これはアマゾンが顧客ごとにカスタマイズされたwebサイトをデザインしているのと同じです。

When QR code attached to diapers is loaded, you can go to the child-rearing community Web site. You can exchange your opinion about child-raising with other parents, listen opinions of professionals about babies' health condition, order a proper medicine based on the health condition of your baby. search the nearest hospital of your location. In addition, a proper website is designed to each customer based on the health condition of your baby. This is similar to Amazon's design activity of customized website for each customer.

クライアント

備考

QRコードが付いていて、赤ちゃんの健康状態が確認できるおむつ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。