Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/9(月) 「LACHIC CENTURY SESSION」公開生放送に出演! 名古屋・栄のランドマーク“LACHIC”の1F、「STUDIO LA...
翻訳依頼文
2/9(月) 「LACHIC CENTURY SESSION」公開生放送に出演!
名古屋・栄のランドマーク“LACHIC”の1F、「STUDIO LACHIC」からの公開生放送に出演!
ZIP-FM 「LACHIC CENTURY SESSION」
2/9(月)17:30~18:00
※Ustream配信あり
名古屋・栄のランドマーク“LACHIC”の1F、「STUDIO LACHIC」からの公開生放送に出演!
ZIP-FM 「LACHIC CENTURY SESSION」
2/9(月)17:30~18:00
※Ustream配信あり
krista
さんによる翻訳
2/9(월) <LACHIC CENTURY SESSION> 공개 생방송 출연!
나고야, 사카에의 랜드마크 "LACHIC"의 1층, <STUDIO LACHIC>에서 공개 생방송에 출연!
ZIP-FM <LACHIC CENTURY SESSION>
2/9(월) 17:30~18:00
나고야, 사카에의 랜드마크 "LACHIC"의 1층, <STUDIO LACHIC>에서 공개 생방송에 출연!
ZIP-FM <LACHIC CENTURY SESSION>
2/9(월) 17:30~18:00
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...