Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は定期的に商品を購入したいと思っています。 以前に何度か下記商品を単価$26.99、送料込みで購入しました。 〇〇〇 今回、この商...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は定期的に商品を購入したいと思っています。
以前に何度か下記商品を単価$26.99、送料込みで購入しました。
〇〇〇
今回、この商品を10個注文したいのですが、送料込みで合計$235になりませんか?
もし、可能であればご連絡をいただけますと幸いです。
最後までお読みいただきありがとうございました。
それでは良い一日をお過ごしください。
敬具
私は定期的に商品を購入したいと思っています。
以前に何度か下記商品を単価$26.99、送料込みで購入しました。
〇〇〇
今回、この商品を10個注文したいのですが、送料込みで合計$235になりませんか?
もし、可能であればご連絡をいただけますと幸いです。
最後までお読みいただきありがとうございました。
それでは良い一日をお過ごしください。
敬具
mayustardust
さんによる翻訳
Hello.
I would like to purchase products on a regular basis.
In the past, I have purchased the product below for a unit cost of $26.99 including shipping.
〇〇〇
I would like to purchase 10 units this time. Is it possible to make the total cost come to $235 with shipping?
If this is possible, I would appreciate it if you could contact me.
Thank you for reading this until the end.
Have a good day.
Regards,
I would like to purchase products on a regular basis.
In the past, I have purchased the product below for a unit cost of $26.99 including shipping.
〇〇〇
I would like to purchase 10 units this time. Is it possible to make the total cost come to $235 with shipping?
If this is possible, I would appreciate it if you could contact me.
Thank you for reading this until the end.
Have a good day.
Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
mayustardust
Starter (High)