Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 連絡ありがとうございます。 あなたの連絡を待っていました。 実は、日本最大のペットショップディラーと面識があります ここから日本...
翻訳依頼文
ご無沙汰しております。
連絡ありがとうございます。
あなたの連絡を待っていました。
実は、日本最大のペットショップディラーと面識があります
ここから日本全国のペットショップに卸すことができます。
先方が気に入り、仕切り価格等が合えば、
そのルートを使えるかも知れません。
もう一度、私の立場と価格表をお伝えください。
よろしくお願いします。
連絡ありがとうございます。
あなたの連絡を待っていました。
実は、日本最大のペットショップディラーと面識があります
ここから日本全国のペットショップに卸すことができます。
先方が気に入り、仕切り価格等が合えば、
そのルートを使えるかも知れません。
もう一度、私の立場と価格表をお伝えください。
よろしくお願いします。
hiro612k
さんによる翻訳
It's been a while.
Thank you for contacting us.
I was waiting for you to contact us.
Actually, I have a connection with a dealer who works at the biggest pet shop in Japan.
From here, we can distribute to the pet shops anywhere in Japan.
If the other party agrees with the settlement price, we may be able to use that route.
Please let them know about my stands and my price list.
Thank you very much.
Thank you for contacting us.
I was waiting for you to contact us.
Actually, I have a connection with a dealer who works at the biggest pet shop in Japan.
From here, we can distribute to the pet shops anywhere in Japan.
If the other party agrees with the settlement price, we may be able to use that route.
Please let them know about my stands and my price list.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
hiro612k
Starter