Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 2/8(日)開催 BOMBER-E 『M-ナイト』に出演決定!観覧募集有 2/8(日)『M-ナイト』に三浦大知の出演が決定! 番組ホームページでスタジ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん hollyliu さん syc333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 438文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/13 19:06:53 閲覧 2019回
残り時間: 終了

2/8(日)開催 BOMBER-E 『M-ナイト』に出演決定!観覧募集有

2/8(日)『M-ナイト』に三浦大知の出演が決定!
番組ホームページでスタジオライブ観覧者の募集がスタート。
沢山のご応募、お待ちしております!

タイトル:【BOMBER-E M-ナイト】ライブ収録 観覧募集
開催日時: 2月8日(日) 17:30~開演予定
場所:メ~テレBスタジオ(愛知県名古屋市)
出演:植田真梨恵 、三浦大知 、吉澤嘉代子、(1組未定)

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/13 22:05:23に投稿されました
2/8(星期日)舉辦 BOMBER-E『M-夜晚』演出決定!觀眾報名募集中

2/8(星期日)『M-夜晚』三浦大知演出決定!
官方網站上開始募集現場演出錄影觀眾。
期待有許多人來報名參加!

主題:【BOMBER-E M-夜晚】現場演出錄影觀眾募集
舉辦日期:2月8日(星期日)17:30~預定開演
場所:名古屋電視台B攝影棚(愛知縣名古屋市)
演出者:植田真梨惠,三浦大知,吉澤嘉代子,(ㄧ組未定)
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/13 21:43:52に投稿されました
決定出演2/8(日)舉行的BOMBER-E 『M-night』﹗有觀眾募集

三浦大知出演『M-night』決定﹗
開始募集在節目主頁的直播工作室的觀眾。
在等待很多的應徵﹗

標題: 【BOMBER-E M-night】現場収録 觀眾募集
舉行日期/時間: 2月8日(日) 17:30~開演預定
地點: me〜tere B 工作室(愛知縣名古屋市)
出演: 植田真梨恵 、三浦大知 、吉澤嘉代子、(1組未定)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

司会:MICRO(HOME MADE 家族)、塩尻奈都子(メ~テレアナウンサー)
招待:100組200名様
応募期間:1月19日(月)18:00~1月29日(木)23:59
当選連絡:1月30日(金)に、当選者にのみメールにてご連絡します!
 (ドメイン指定をされている方は、「nagoyatv.com」からメール受信できるよう設定してください。)

ご応募はこちら→http://www.nagoyatv.com/bomber/index.html

guaiyetta
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/13 20:38:25に投稿されました
主持人: MICRO(HOME MADE家族), 鹽尻奈都子(著名電視播音員)
邀請: 100組200名客人
申請時間: 1月19日(週一)18:00~1月29日(週四)23:59
結果聯繫: 在1月30日(週五), 會通過郵件通知當選者!
(設定了收件箱域名的客人, 請設定成能夠接收從"nagoyatv.com"發出的郵件.)

請到這裡申請→http://www.nagoyatv.com/bomber/index.html
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/13 21:48:22に投稿されました
主持:MICRO(HOME MADE 家族)、塩尻奈都子(主要〜遠程播音員)
招待: 100組200名
招募時期: 1月19日(一)18:00~1月29日(四)23:59
當選聯絡: 在1月30日(五)只會以電郵通知當選者﹗
(如果您指定的域,請設定可以收到來自「nagoyatv.com」的信息。)

應募在這裡→http://www.nagoyatv.com/bomber/index.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。