Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz faceboo...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cherrytomato さん icemeat さん crowride さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/13 19:00:56 閲覧 1726回
残り時間: 終了

【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter先行予約決定!】

明日から期間限定でfacebook&抽選先行予約を行うことが決定しました★
チケットの予約がまだ…という方は是非ご予約ください♪
詳細はfacebook・Twitterをチェック!

【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter선행예약결정!】

내일부터 한정기간동안facebook&추첨선행예약을 실시하게 되었습니다★
티켓예약을 아직... 이라하시는하시는분들은 부디 예약해주세요♪
자세한 사항은facebook, Twitter를 체크!

facebook↓
https://www.facebook.com/KodaKumiOfficial
Twitter↓
https://twitter.com/kodakuminet

facebook↓
https://www.facebook.com/KodaKumiOfficial
Twitter↓
https://twitter.com/kodakuminet

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。