Hyoseong Theodon-Yoon ( urihamnooy )

4年弱前 女性 20代
フランス
韓国語 (native) フランス語 日本語
ビジネス 食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年、本職はジュエリー職人兼デザイナーで、現在フランスに在住しています。

東京のジュエリー専門学校にて3年間留学し、卒業後都内のアクセサリー会社に就職して
デザインと生産管理及び韓国とのビジネス業務に3年間携わりました。
2014年3月を持ち退職後、フランスへ身を移してから偶然ウェブの広告をきっかけにConyacを知り、
フランス語勉強と共に翻訳活動を始めました。
2016年2月からパリ所在のジュエリー会社にて制作職として就職し、
平日の勤務時間以外の時間に翻訳依頼に対応しています。

主に日韓で、他仏日でも翻訳を承っております。
フランスに在住しており時差が発生する為、翻訳依頼のお問い合わせの対応時間帯は以下の通りとなります。
*日本時間(JST)基準 15:00-6:00
依頼者様へ正確かつ丁寧な翻訳を迅速に納品することを日々心がけておりますので、何卒宜しくお願い致します。

Conyac Timesにてインタビューが掲載されました!
私についてもっと知りたい方は、こちらをご覧ください。
https://conyac.cc/ja/blog/articles/348-translator_interview2


평가에 비해 아직 부족한 점이 많습니다. 앞으로도 많은 이해와 아낌없는 조언 부탁드립니다.
Room에서 <일⥨한 번역 표현 및 정보 공유방>을 운영하고 있으니 번역 중 어려웠던 부분이나 질문 등이 있으시다면 투고해 주세요.
잘 부탁드립니다 ^^

翻訳経験

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 » 韓国語 食べ物・レシピ・メニュー 2年 飲食店のメニュー及び紹介文などの翻訳
日本語 » 韓国語 旅行・観光 3年 訪日観光客向けの観光情報コンテンツの翻訳・校正
*プロジェクトマネージャー経験多数あり
(約1万文字規模から30万文字の大規模プロジェクトまで)
日本語 » 韓国語 ビジネス 3年 主にアクセサリーの制作の依頼や材料調達に関する業務を担当
韓国語 » 日本語 ビジネス 3年 主にアクセサリーの制作の依頼や材料調達に関する業務を担当

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2010/6 JLPT N1
2016/3 DELF B1

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2011/4 - 2014/3 イー・エム・デザイン株式会社 アクセサリーデザイン、生産管理及び韓国ビジネス業務担当
2016/2 - 2017/9 SAS Paulette à Bicyclette-joaillerie éthique OJ2 ouvrière joaillière(マリッジリング・エンゲージリングのオーダーメイド制作及び新作ジュエリーデザイン・制作担当)
2017/10 - SAS DORSEY OJ2 échelon 3(ハイジュエリーの一点物制作担当)

学歴

期間 学校・大学名
2007/4 - 2011/3 学校法人みづの学園 専門学校ヒコ・みづのジュエリーカレッジ
2005/3 - 2007/2 良才高等学校

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2014/10 - フランス Loiret Orléans
2008/3 - 2014/3 日本 東京都 港区

実績

言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 日本語 ≫ 韓国語 44  / 2 95  / 54794 895  / 93052
Standard フランス語 ≫ 日本語 0 29  / 9221 14  / 6059
Starter 韓国語 ≫ 日本語 2 0  / 0 2  / 367
Starter 日本語 ≫ フランス語 1 0  / 0 27  / 4814
Starter 韓国語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 韓国語 0 0  / 0 0  / 0