Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 東京女子流 2015年3月にBSジャパンにて5人主演ドラマ決定! ドラマのラストシーンはLIVE!そのライブを教会でリアルに開催したいというプロジェクトも...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hitomi-kumai さん uckey さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 639文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/13 18:46:40 閲覧 2425回
残り時間: 終了

東京女子流 2015年3月にBSジャパンにて5人主演ドラマ決定! ドラマのラストシーンはLIVE!そのライブを教会でリアルに開催したいというプロジェクトもスタート!

東京女子流にとってベストアルバムとシングルリリースを控える2015年3月に、5人が本人役として主演させて頂くTVドラマを放送することが決定!
ドラマと音楽シーンを融合させた今までにないタイプのユニークなドラマになる予定です!

hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:38:55に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE, 5 of them will play the lead on BS Japan drama in March 2015! The last scene of the drama is the scene which they perform on the stage! We started a project to shoot the scene in a church with fans!
In March 2015, TOKYO GIRLS' STYLE will launch their best album and a new single. At the same time, the TV drama which they will play the roles as themselves will be on air!
This drama would be a unique one with full of musical scenes!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 21:39:42に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE was settled on Five Stars Drama at BS Japan in March, 2015. The last scene will be LIVE! The project of the LIVE to be held in church in real has started!

The best album and single release will be released in March, 2015 for TOKYO GIRLS' STYLE. At that time, the TV Drama that the five leading actors will be settled!
The epoch-making unique drama that fuses a drama and a music scene will be scheduled!
uckey
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 21:27:09に投稿されました
TOKYO GIRL'S STYLE's TV drama starring with 5 was decided to be broadcasted by BS Japan on March in 2015! Drama's last scene is LIVE! A project that the LIVE is really held at a church has started!

On March in 2015 when faced on best album and single release for TOKYO
GIRL'S STYLE, TV drama that 5 girls starred a part of themselves was decided to be broadcasted! It will be a unique drama never before united drama and music scenes!
★★★★☆ 4.0/1

そのドラマのクライマックスであるラスト・シーンで東京女子流が楽曲をパフォーマンスすることを想定しております。
当初、ドラマのひとつの場面として東京女子流のパフォーマンスをただ撮影することも考えましたが・・・
東京女子流としては、なかなかない機会ですのでファンの皆様と共に『スペシャルな場所でリアルなLIVEシーン』を創り上げたいと考え、
3月13日(金)に教会でのスペシャルなLIVEとしたく、皆様のお力をお借りしたいというプロジェクトも立ち上げました。


[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/14 00:17:27に投稿されました
The climatic last scene of the drama will see Tokyo Girls’ Style performing a song.
As first, we thought of shooting them alone in a scene from the drama.
But this is a good opportunity for them to create a realistic, live concert scene at a special place, so we have launched this project, planning a special live show at the church on Friday, March 13. So we need your help.
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:21:21に投稿されました
We have a plan that TOKYO GIRLS' STYLE will perform in the last scene, the highlight of the drama.
Originally, we thought about the film shooting only with TOKYO GIRLS' STYLE as one scene of the drama.....
But this must be a rare opportunity to create the drama scene with their fans. Because we would like to shoot a powerful live scene in the special place, we started the project to have a special live in a church on Friday, March 13 with your support.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

多くの皆様のご支援、お願いできればと思います。よろしくお願いいたします。

■放送スケジュール
2015年3月28日(土) 22:00~22:30

30,000円以上のリターンをご支援いただいた方は、 LIVE当日のリハーサルもご観覧頂けます。みなさんと女子流で、一緒にドラマの感動クライマックスを作り上げましょう!
プロジェクトの詳細はこちら
https://www.makuake.com/project/tokyogirlsstyle-live/

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 23:59:40に投稿されました
We would like to count on many people’s support. Thank you in advance.

*Broadcast schuedule
March 28, 2015 (Sat) 22:00-22:30


If you support with at least 30,000 yen, you can watch a rehearsal on the day of the live concert. Let’s make a moving climax with Tokyo Girls’ Style.
For more information on the project, please refer to:
https://www.makuake.com/project/tokyogirlsstyle-live/
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:49:09に投稿されました
We are looking forward to your supports.
■On air date
March 28, 2015 (Sat) 22:00-22:30
For the person supporting 30,000 yen and over, you can come to the live rehearsal on the day. Let's create a thrilling climax with you and TOKYO GIRLS' STYLE!
For the further detail of the project:
https://www.makuake.com/project/tokyogirlsstyle-live/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。