Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。保証書のカードの写真ですがもっと写りの良い物を送っていただけませんか?それと、ケースとムーブメントについているシリアルナンバーを教えてください。

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん hiro612k さん tomoc98 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/02/13 12:46:21 閲覧 2032回
残り時間: 終了

Hi, could you send me a better picture of the warranty card and give me the serial number that is on the case and the movement

ailing-mana
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/02/13 12:45:39に投稿されました
こんにちは。保証書のカードの写真ですがもっと写りの良い物を送っていただけませんか?それと、ケースとムーブメントについているシリアルナンバーを教えてください。
hiro612k
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/02/13 12:50:17に投稿されました
こんにちは。もう少し良い保証カードの写真、またケースに記載されているシリアル番号を送ってくれませんか。
★★★☆☆ 3.0/1
tomoc98
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/02/13 12:49:46に投稿されました
こんにちは。
もう少し鮮明な保証書の画像を送っていただけないでしょうか。ケース、もしくは機構部分に記載されたシリアル番号もあわせてお知らせください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。