Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] アプリの月額会員はパソコンのWebブラウザからログインするだけでデータの閲覧・編集が可能となるXXX機能のベータ版が利用できます。 パソコンで編集したデ...
翻訳依頼文
アプリの月額会員はパソコンのWebブラウザからログインするだけでデータの閲覧・編集が可能となるXXX機能のベータ版が利用できます。
パソコンで編集したデータはアプリ側にも反映されます。
XXXの独自機能として、カテゴリごとの全体出費に対する割合表示、グラフの集計期間の任意設定も可能です。
パソコンのWebブラウザからログイン画面にアクセスしてください。
本機能は品質向上を目的としたベータ版でのご提供となります。動作に不具合がある場合もございますが、ご了承のうえご利用ください。
パソコンで編集したデータはアプリ側にも反映されます。
XXXの独自機能として、カテゴリごとの全体出費に対する割合表示、グラフの集計期間の任意設定も可能です。
パソコンのWebブラウザからログイン画面にアクセスしてください。
本機能は品質向上を目的としたベータ版でのご提供となります。動作に不具合がある場合もございますが、ご了承のうえご利用ください。
You can now use the beta version of the XXX function to inspect and edit the data regarding the users who use the app within the month’s login from a PC’s web browser.
The data you edited on the computer will be reflected in the app.
XXX’s special characteristic is that it shows the percentage of expenses of each respective category and creates graphs with non-specific options for the total intervals.
Please access it from the log in screen on your computer’s web browser.
This beta version has the aim of improving the quality of the functions. If there’s any issues with it’s behaviour please use it with that in mind.
The data you edited on the computer will be reflected in the app.
XXX’s special characteristic is that it shows the percentage of expenses of each respective category and creates graphs with non-specific options for the total intervals.
Please access it from the log in screen on your computer’s web browser.
This beta version has the aim of improving the quality of the functions. If there’s any issues with it’s behaviour please use it with that in mind.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 約1時間