Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #angelmazursky わかりました。ベスト価格で出品しますので、ご提案お願いします。夫が亡くなりバーモントでお葬式があるので1週間留守にします。...
翻訳依頼文
#angelmazursky
Sure. I put the listing for or best offer so you can send an offer. I am out of town for a week since my husband passed away and his funeral is in Vermont so i will be unable to send anything until next week. However i will keep in mind your interest. With these watches I only have 4 of them and all are listed and I will do $20 and free shipping per watch. Thank you for your interest. 8-)
#niblic
heads with the + are between 240-248.The ones without the + are either below or above those numbers.Does that make sense?thanks
Sure. I put the listing for or best offer so you can send an offer. I am out of town for a week since my husband passed away and his funeral is in Vermont so i will be unable to send anything until next week. However i will keep in mind your interest. With these watches I only have 4 of them and all are listed and I will do $20 and free shipping per watch. Thank you for your interest. 8-)
#niblic
heads with the + are between 240-248.The ones without the + are either below or above those numbers.Does that make sense?thanks
transcontinents
さんによる翻訳
#angelmazursky
わかりました。ベスト価格で出品しますので、ご提案お願いします。夫が亡くなりバーモントでお葬式があるので1週間留守にします。ですので来週まで何もお送りできませんが、あなたからご連絡いただいたことは覚えておきます。4個しか時計がなく、全て出品しています。各$20で送料無料です。ご興味をお持ちいただきありがとうございます。
#niblic
+のついたヘッドは240~280です。+がついていないものはそれ以上、またはそれ以下です。これでよろしいでしょうか?よろしくお願いします。
わかりました。ベスト価格で出品しますので、ご提案お願いします。夫が亡くなりバーモントでお葬式があるので1週間留守にします。ですので来週まで何もお送りできませんが、あなたからご連絡いただいたことは覚えておきます。4個しか時計がなく、全て出品しています。各$20で送料無料です。ご興味をお持ちいただきありがとうございます。
#niblic
+のついたヘッドは240~280です。+がついていないものはそれ以上、またはそれ以下です。これでよろしいでしょうか?よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 539文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,213.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...