Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 契約を調整してください。 支払い条件は、契約締結後はT/T30%、終了のプロセス及び送付後は70%である(B/Lを確認)。 契約の最後に掲載された弊社...

翻訳依頼文
Please adjust in the contract:

- Keep the payment term is by T/T 30% after sign contract and 70% after finish processing and sending (Checking B/L)

- The name of our company at the end of contract still not be changed, please change it as the top of contract.

- The number of contract, please make it as 02/ID-AL

And please confirm the box carton in attached file is the right one, and we will print as this: "Code Number: DL539" and no more information will be added in the carton.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
契約書内容を下記のように変更してください。

-契約書への署名後のT/Tによる支払い価格は30%とし、処理及び発送後(基準チェック後)は70%とします。
-当社の名称が契約書の末尾に記載されたままとなっていますので、契約書の上部へと変更してください。
-契約書番号を02/ID-ALにしてください。

添付ファイル内の箱(カートン)が正しいものと確認してください。当社は「コード番号:DL539」と印刷し、追加の情報はカートンに記載されません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
478文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,075.5円
翻訳時間
22分