Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ドアコードが必要です!一つ目は5080、二つ目は6090です。 郵便パッケージにプロフォーマ請求書をつけなければならないでしょう。Chronopostの...
翻訳依頼文
I have to door code ! the first one is 5080, and the second one is 6090.
You may have to put a "pro forma" bill, on the mail package, you can
find it on the Chronopost internet site, for the french customs. It's
difficult with Chronopost at Roissy. There is a lot of problems with
them.
You may have to put a "pro forma" bill, on the mail package, you can
find it on the Chronopost internet site, for the french customs. It's
difficult with Chronopost at Roissy. There is a lot of problems with
them.
eggplant
さんによる翻訳
ドアコードが2つあります!1つ目は5080、2つ目は6090です。
「プロフォーマ・ベース」の請求書を郵送小包に添付していただく必要があります。フランス税関については、クロノポストのウェブサイトで確認できます。ロワシーのクロノポストでは、難しいです。問題が多数あります。
「プロフォーマ・ベース」の請求書を郵送小包に添付していただく必要があります。フランス税関については、クロノポストのウェブサイトで確認できます。ロワシーのクロノポストでは、難しいです。問題が多数あります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 282文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 634.5円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
eggplant
Starter