Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。大変申し訳ございません。確かに写真に写ってる元箱にもPENTAXと書かれてますね。完全にこちらのミスです。お手数ですが下記の住...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。大変申し訳ございません。確かに写真に写ってる元箱にもPENTAXと書かれてますね。完全にこちらのミスです。お手数ですが下記の住所までご返送願えませんか?商品到着次第、すぐ全額ご返金させていただきます。返送料も教えていただければ、PayPalより、センドメールでご返金しますので、出来ましたらトラッキング付きの方法で送っていただければありがたいです。ご迷惑をおかけしまして、誠に申し訳ござません。よろしくお願いします。
yuki_p
さんによる翻訳
Thank you for contacting us. Apologies for sending a wrong product. I confirmed the the photo of the original box with the name of PENTAX. Would you be able to return the product to the address below? As soon as we confirm the product we will refund the full amount. Please let us know the returning shipping cost as well so that we can refund through PayPal. We would appreciate if you could use the parcel which we can track. We sincerely apologise about this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
yuki_p
Starter (High)