Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #niblic 商品について質問があります。シリアルナンバー付近に刻印された+刻印について質問があります。刻印があるものは、反発係数テスト済(ルール適合)...

翻訳依頼文
#niblic
商品について質問があります。シリアルナンバー付近に刻印された+刻印について質問があります。刻印があるものは、反発係数テスト済(ルール適合)、刻印がないものはHOTヘッド(ルール非適合)、という認識でよいでしょうか?ちなみに、+刻印がないもので、反発係数テスト済(ルール適合)のヘッド、は出回っているのでしょうか?購入を検討していますので、迅速なご連絡をいただけると大変助かります。宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
#niblic
I have a question about the product. I have a question about the + carved seal near the serial number. Am I correct to assume that the tested restitution coefficient (rule compatibility) and the one without a carved seal are hot heads (rules not compatible) are ones that have carved seals? By the way, because it has no + carved seal, does the head of the tested restitution coefficient (rule compatibility) appear on the market? I am considering buying one, and I would appreciate it if you responded quickly. Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
39分