私は日本のF株式会社のTといいます。
当社は、貴社の中国オフィスを通して、貴社の製品を取り扱わせてもらっている。
先週、日本で貴社製品の見積もり依頼があり、中国オフィスに連絡したが、
現状では返信がなく、メールが届いていない気がする。
顧客は見積もり依頼を急いでいて、期限は今週の火曜日までと言っている。
しかしおそらく、水曜日までは大丈夫だ。
もし、中国オフィスからすでに連絡がいっていたら申し訳ないが、
そうでなければ、直接見積もりをしていただけないだろうか。
翻訳 / 英語
- 2015/02/09 19:50:22に投稿されました
I am T from F LTD in Japan.
Our company has been handling your products through your branch in China.
We received a request for quote on your product last week so we contacted China office but we have not received any response as of now.
Customer is in a hurry to get quotation from us. Due date is next Tuesday. But I think it can wait until Wednesday.
I'm sorry if you have already been contacted from China office but if not, can you give us a quote directly?
Our company has been handling your products through your branch in China.
We received a request for quote on your product last week so we contacted China office but we have not received any response as of now.
Customer is in a hurry to get quotation from us. Due date is next Tuesday. But I think it can wait until Wednesday.
I'm sorry if you have already been contacted from China office but if not, can you give us a quote directly?
翻訳 / 英語
- 2015/02/09 19:47:04に投稿されました
Hello, My name is T of F company in Japan.
We have business with you, and we are usually in contact with your China office.
We contacted your China office last week since we had a request to get a quotation of your product in Japan.
Until now, we have not received a reply yet, I suspect that my email could not reach them.
Our client needs the quotation urgently; the deadline is this coming Tuesday.
However, we should be able to wait until Wednesday.
I am sorry if your China office has contacted you already, but if not, could you give me a quotation directly please?
Thank you.
We have business with you, and we are usually in contact with your China office.
We contacted your China office last week since we had a request to get a quotation of your product in Japan.
Until now, we have not received a reply yet, I suspect that my email could not reach them.
Our client needs the quotation urgently; the deadline is this coming Tuesday.
However, we should be able to wait until Wednesday.
I am sorry if your China office has contacted you already, but if not, could you give me a quotation directly please?
Thank you.