翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/09 19:47:04

emshk
emshk 52
日本語

私は日本のF株式会社のTといいます。
当社は、貴社の中国オフィスを通して、貴社の製品を取り扱わせてもらっている。

先週、日本で貴社製品の見積もり依頼があり、中国オフィスに連絡したが、
現状では返信がなく、メールが届いていない気がする。

顧客は見積もり依頼を急いでいて、期限は今週の火曜日までと言っている。
しかしおそらく、水曜日までは大丈夫だ。
もし、中国オフィスからすでに連絡がいっていたら申し訳ないが、
そうでなければ、直接見積もりをしていただけないだろうか。

英語

Hello, My name is T of F company in Japan.
We have business with you, and we are usually in contact with your China office.

We contacted your China office last week since we had a request to get a quotation of your product in Japan.
Until now, we have not received a reply yet, I suspect that my email could not reach them.

Our client needs the quotation urgently; the deadline is this coming Tuesday.
However, we should be able to wait until Wednesday.

I am sorry if your China office has contacted you already, but if not, could you give me a quotation directly please?
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません