Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 弊社では、特定の国への配送に関して、書留・保証をつけるために、送料を設定させて頂いております。 商品は、本日発送予...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
弊社では、特定の国への配送に関して、書留・保証をつけるために、送料を設定させて頂いております。
商品は、本日発送予定ですが、予定通り配送してもよろしいでしょうか?
弊社では、特定の国への配送に関して、書留・保証をつけるために、送料を設定させて頂いております。
商品は、本日発送予定ですが、予定通り配送してもよろしいでしょうか?
jungyeon_92
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
Regarding the dispatch to certain countries, we are asking customers to set the shipping charge to guarantee registered mails.
The item is going to be dispatched today. Is it okay for you to receive this item as planned?
Regarding the dispatch to certain countries, we are asking customers to set the shipping charge to guarantee registered mails.
The item is going to be dispatched today. Is it okay for you to receive this item as planned?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
jungyeon_92
Starter
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...