Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ビーリーの演技と踊りに圧倒されました! 事前に映画『リトルダンサー』を見て内容を予習していったので、英語でもよく内容が分かりました。とにかく、ビリーの演技...
翻訳依頼文
ビーリーの演技と踊りに圧倒されました!
事前に映画『リトルダンサー』を見て内容を予習していったので、英語でもよく内容が分かりました。とにかく、ビリーの演技がすごかったです!!また、他の出演者たちの演技も素晴らしく、申し込むまでは、オペラ座の怪人とかライオンキングなども検討しましたが、このミュージカルにして本当に良かったです!(日本ではみれないようだし!)
お勧めです!写真はパンフレットより☆
事前に映画『リトルダンサー』を見て内容を予習していったので、英語でもよく内容が分かりました。とにかく、ビリーの演技がすごかったです!!また、他の出演者たちの演技も素晴らしく、申し込むまでは、オペラ座の怪人とかライオンキングなども検討しましたが、このミュージカルにして本当に良かったです!(日本ではみれないようだし!)
お勧めです!写真はパンフレットより☆
uckey
さんによる翻訳
I was overwhelmed by Billy's performance and dance!
I could understand the story well even if it was in English because I watched the movie "Billy Elliot" in advance and prepared lesson for the story. Billy's performance was great at any rate! Also other casts' performance was wonderful, I am so glad to have chosen this musical though I was troubled with examining the Phantom of the Opera and the Lion King before I applied (it seems we cannot watch this musical in Japan!).
I recommend it! The picture is from brochure☆
I could understand the story well even if it was in English because I watched the movie "Billy Elliot" in advance and prepared lesson for the story. Billy's performance was great at any rate! Also other casts' performance was wonderful, I am so glad to have chosen this musical though I was troubled with examining the Phantom of the Opera and the Lion King before I applied (it seems we cannot watch this musical in Japan!).
I recommend it! The picture is from brochure☆
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
uckey
Starter