Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週末、高校時代の親友たちと、親友の結婚式の披露宴の出し物のための打ち合わせと出し物用のビデオ撮影を上野公園でしました。私たちは2次会の幹事もするので、準...

翻訳依頼文
先週末、高校時代の親友たちと、親友の結婚式の披露宴の出し物のための打ち合わせと出し物用のビデオ撮影を上野公園でしました。私たちは2次会の幹事もするので、準備でとても忙しいです。
jaytee さんによる翻訳
Me and my old friends in high school , one of whom is getting married, got together at Ueno Park last weekend to discuss what to perform during his wedding reception. We also shoot a video there to be shown at the reception. Also being in charge of organizing the after-party of the reception, we've been very busy for its preparation.(「高校時代の親友たち」の中に結婚する親友(男)もいる、という解釈です。)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
88文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
792円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。