Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の件でAmazonUKへ確認しました。 キャンセル時の際の返金は、商品が必ず手元に戻った時に行う必要がある とAmazonから言われました。 Am...

翻訳依頼文
今回の件でAmazonUKへ確認しました。

キャンセル時の際の返金は、商品が必ず手元に戻った時に行う必要がある
とAmazonから言われました。

AmazonUKからの正式な解答となります。

私は既に商品のキャンセルは了承済みです。
商品を確認するまでお待ち頂けますでしょうか。

ご理解頂けますでしょうか。

この件で前回と同じ様なAtoZ Claimsは出さないで下さい。
宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I have checked this case at Amazon UK.

We have been told from Amazon, that the refund for a canceled purchase must be after the product has returned to our hands.

This is the official answer from Amazon UK.

I have already approved the cancel, so could you please wait until we actually have the product?

I ask for your understanding.

Please do not give us AtoZ Claims for this case, like before.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
28分