Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 3、元の中国語版テキスト.jsonは最初の out.jsonで、使用法は同じです。 4、out -コピー.jsonをバックアップして使用し、誤ってout...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は sailouhei さん raidou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

takishinyaによる依頼 2015/02/05 11:47:17 閲覧 2502回
残り時間: 終了

3、原始汉化文本.json 是最初的 out.json。用法同上。
4、out - 副本.json,用于备份,防止你误删out.json。
5、临时工作文件.txt,是将 out.json 里所有的 },{ 替换为 \n 所得,方便更改。反向操作,将 \n 替换为 },{ 即可获得 out.json,用于汉化程序读入。

sailouhei
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/02/05 12:09:52に投稿されました
3、元の中国語版テキスト.jsonは最初の out.jsonで、使用法は同じです。
4、out -コピー.jsonをバックアップして使用し、誤ってout.jsonを削除するのを防ぎます。
5、臨時作業ファイル.txtは、 out.jsonプログラム中の全ての },{ を \nに変更するだけで、簡単に変更できます。逆操作の場合 \nを },{ に変更するだけでout.jsonとなり、中国語化プログラムを読み込むのに使用します。
takishinyaさんはこの翻訳を気に入りました
raidou
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/02/05 12:41:34に投稿されました
3、オリジナル中国語テキスト.jsonは最初のout.json。使用方法は上記と同じ。
4、out - コピー.json,バックアップ用、万が一out.jsonを誤って削除の場合。
5、一時ワーク資料.txt、 out.jsonにある「 }」、「{」を \nに変換して出てきて、変更しやすい。逆に「 \n」を「 }」、「{」に変換してout.jsonが出てきて、中国語化アプリのリードする為。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。