Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] F-探査 スチール、鉄、合金等の磁性金属上での非磁性層(ラッカー、ダイ・フィルム、パウダー・コーティング、アルミニウム、クローム、銅、エナメル、ペーパー...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん shinjpn さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 491文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

luckyfm55による依頼 2011/06/15 11:25:46 閲覧 1395回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

F-probe
Non destructive measurement of non-magnetic layers (lacquer, dye films, powder coatings, aluminum, chrome, copper, enamel, paper, rubber, ...) on magnetic metals such as steel, Iron, alloys...

NF-probe
Non destructive measurement of non-magnetic layers (lacquer, dye films, powder coatings, aluminum, chrome, copper, enamel, paper, rubber, ...) on non-magnetic metals (zinc, sheet metal, tin, brass, high-grade steel non-magnetic steel etc.....) or eloxal on aluminum.

Operational areas:

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 12:15:51に投稿されました
F-探査
スチール、鉄、合金等の磁性金属上での非磁性層(ラッカー、ダイ・フィルム、パウダー・コーティング、アルミニウム、クローム、銅、エナメル、ペーパー、ゴムなど)の非破壊測定

NF-探査
磁性金属(亜鉛、シートメタル、錫、真鍮、ハイグレードスチール、非磁性スチールなど)上又はエロキザル被膜のあるアルミニウム上での非磁性層(ラッカー、ダイ・フィルム、パウダー・コーティング、アルミニウム、クローム、銅、エナメル、ペーパー、ゴムなど)の非破壊測定

作動領域:
gloria
gloria- 13年以上前
probeは「探査」ではなく「プローブ(探針)」に訂正します。
shinjpn
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 12:01:06に投稿されました
Fプローブ
鋼、鉄、合金など磁性金属上の非磁性層(漆、染料フィルム、粉体塗装、アルミニウム、クロム、銅、エナメル、紙、ゴム、...)の非破壊的計測

NFプローブ
非磁性金属(亜鉛、金属薄板、錫、真鍮、高級鋼、非磁性鋼など)またはアルミニウム上のエロキザル上の非磁性層(漆、染料フィルム、粉体塗装、アルミニウム、クロム、銅、エナメル、紙、ゴム、...)の非破壊的計測

作業領域:
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/06/15 12:25:20に投稿されました

F型分析計  
スチール、鉄、合金などの磁性金属上の非磁性層(ラッカー、着色フィルム、粉末コーティング、アルミニウム、クロム、銅、エナメル、紙、ゴム等)の非破壊測定

NF型分析計
非磁性金属(亜鉛、シート金属、錫、真鍮、高度スチール、非磁性スチール等)上の非磁性層(ラッカー、着色フィルム、粉末コーティング、アルミニウム、クロム、銅、エナメル、紙、ゴム等)の非破壊測定

適用の範囲:



注)Fがフッ素かとも思いましたが、次のNFが窒素とフッ素であるとはそれ以外の文面から考えられないので、“型”としました。
もしくはF仕様、NF仕様とでも強引に訳せますかね?いいかげんですみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。