Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] F-探査 スチール、鉄、合金等の磁性金属上での非磁性層(ラッカー、ダイ・フィルム、パウダー・コーティング、アルミニウム、クローム、銅、エナメル、ペーパー...

翻訳依頼文
F-probe
Non destructive measurement of non-magnetic layers (lacquer, dye films, powder coatings, aluminum, chrome, copper, enamel, paper, rubber, ...) on magnetic metals such as steel, Iron, alloys...

NF-probe
Non destructive measurement of non-magnetic layers (lacquer, dye films, powder coatings, aluminum, chrome, copper, enamel, paper, rubber, ...) on non-magnetic metals (zinc, sheet metal, tin, brass, high-grade steel non-magnetic steel etc.....) or eloxal on aluminum.

Operational areas:
gloria さんによる翻訳
F-探査
スチール、鉄、合金等の磁性金属上での非磁性層(ラッカー、ダイ・フィルム、パウダー・コーティング、アルミニウム、クローム、銅、エナメル、ペーパー、ゴムなど)の非破壊測定

NF-探査
磁性金属(亜鉛、シートメタル、錫、真鍮、ハイグレードスチール、非磁性スチールなど)上又はエロキザル被膜のあるアルミニウム上での非磁性層(ラッカー、ダイ・フィルム、パウダー・コーティング、アルミニウム、クローム、銅、エナメル、ペーパー、ゴムなど)の非破壊測定

作動領域:
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
491文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,105.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する