Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 携帯電話を使用した購買の爆発的増加 Alibabaのサイトにおける携帯電話を使用した購買に話を移すと、 ・携帯電話を使用した購買額(GMV -...

翻訳依頼文
Alibaba reaches 334 million shoppers who spent $126 billion in Q4

Alibaba’s Q4 2014 earnings report – its second financial release since its huge IPO – just came out.

Firstly, here are the ecommerce-related bits:

・Taobao marketplace reached RMB 494 billion (US$79.3 billion) in gross merchandise volume (GMV), which basically shows how much people spent on the ecommerce site. That’s up 43 percent from the same period in 2013.

・Sister site Tmall hit RMB 293 billion (US$47 billion) in GMV, up 60 percent from 12 months ago. ・In total, Alibaba’s China estores saw RMB 787 billion (US$126.4 billion) in spending (GMV) in Q4, which is up 49 percent from the same period a year before.

・Annual active buyers on Taobao and Tmall grew to 334 million, up from 231 million the year before. That’s more than the population of the US.

Here’s what all that expenditure looks like relative to its number of active shoppers:
mooomin さんによる翻訳
Alibabaは3億3400万人の買い物客を獲得、買い物による消費額は第4四半期で1260億米ドル

Alibabaの2014年第4四半期の収入報告ー巨大なIPO以来、二度目となるーがたった今、公表された。
まず、eコマースに関連するものを挙げよう:

・Taobaoマーケットプレイスの総流通総額(GMV)は4940億人民元(793億米ドル)にのぼり、これは基本的には人々がそのeコマースサイトでどれくらい消費したかを表す。これは、2013年の同時期に比べ、43%の上昇だ。

・姉妹サイトTmallのGMVは2930億人民元(470億米ドル)を打ち出し、これは12ヶ月前に比べ60%の上昇である。
・全体として、Alibabaの中国系eストアの第4四半期の消費額(GMV)は7870億人民元(1264億米ドル)であり、前年同期に比べ49%増だった。

・TaobaoとTmallの年間購入客は3億3400万人に上り、前年の2億3100万人から大きく増加した。これは、アメリカの総人口より多い。

次に、購入客数に関連した全ての支出について見てみよう:
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2937文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,609円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
t_iino t_iino
Senior