Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 厳しい意見を率直に言うと見た目が良くないし使い勝手も悪い。 1. フォントの大きさに統一性がない 2. フォントの見栄えが悪い(CSSの指定がおそらく間...

翻訳依頼文
厳しい意見を率直に言うと見た目が良くないし使い勝手も悪い。

1. フォントの大きさに統一性がない
2. フォントの見栄えが悪い(CSSの指定がおそらく間違っている)
3. 余白の幅に統一性がない
4. 動画を投稿する方法がわかりづらい
5. 天気の情報を表示する箇所が不要。つかいづらい。

上記の問題点を修正すればもっと売れるかもしれない。個人的には3の問題が致命的だと思います。

現状のままだと売れないのは当然だと思う。開発環境の問題でしょうか。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
To be honest, it doesn't look good, nor is it useful.

1. The fonts' size vary too much.
2. The fonts don't look good (probably a mistake with the CSS designation)
3. The width of the margins vary too much.
4. It is hard to understand how to upload a video.
5. Displaying the weather report section is unnecessary. Unuseful.

If you fixed the problems stated above, it might make a better sale. I personally think that problem 3. is the most critical.

At the current state, it is quite obvious that the sales are low. It could be a problem with your developing environment.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
12分