Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 重量は約4.8kgとなっております。 パーツ類に関してですが、テールピースは重く磁石に反応しないことから亜鉛と思われ正確にオリジナルかは不明でございます。...
翻訳依頼文
重量は約4.8kgとなっております。
パーツ類に関してですが、テールピースは重く磁石に反応しないことから亜鉛と思われ正確にオリジナルかは不明でございます。
ブリッジはABR-1となっておりナッシュビルタイプから交換されている可能性はございます。また、ストラップピンが交換されております。
その他交換されやすい場所としてポット類がございますが、全て78〜79年製の物となっておりますのでオリジナルと思われます。
フレット残量約3〜4割。
残量が少ないため擦り合わせを行っておりません。
パーツ類に関してですが、テールピースは重く磁石に反応しないことから亜鉛と思われ正確にオリジナルかは不明でございます。
ブリッジはABR-1となっておりナッシュビルタイプから交換されている可能性はございます。また、ストラップピンが交換されております。
その他交換されやすい場所としてポット類がございますが、全て78〜79年製の物となっておりますのでオリジナルと思われます。
フレット残量約3〜4割。
残量が少ないため擦り合わせを行っておりません。
emshk
さんによる翻訳
It weighs 4.8kg.
Regarding the parts, the tailpiece is heavy and does not react to magnet, so we assume it is zinc. We are not certain whether it is the original or not.
The bridge is ABR-1, it is possible that it has been swapped from Nashville type. Also, the strap pin has been replaced.
Although they are often replaced, we assume that the pots are originals, since they are all made in years 78-79.
Frets are only 30-40% remaining. They are not leveled for the low remaining amount.
Regarding the parts, the tailpiece is heavy and does not react to magnet, so we assume it is zinc. We are not certain whether it is the original or not.
The bridge is ABR-1, it is possible that it has been swapped from Nashville type. Also, the strap pin has been replaced.
Although they are often replaced, we assume that the pots are originals, since they are all made in years 78-79.
Frets are only 30-40% remaining. They are not leveled for the low remaining amount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 443文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,987円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
emshk
Starter
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!