Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ロシア語から日本語への翻訳依頼] 私は一年どの季節も好き。 でも、もし常夏の国に行ったら冬が恋しくなるかな。反対に一年中寒い国にいったら夏が恋しくなる。 秋と春は一番素敵な時期ね。 ...

翻訳依頼文
Мне нравятся все времена года.
И если мне переехать туда где всегда будет жарко, то мне будет не хватать зимы, или наоборот.. где постоянный холод, мне нужно будет лето.
А осень и весна - это самые оптимальные времена.
Я много раз видела фото цветущей сакуры, и мечтала увидеть ее в жизни.
zaika さんによる翻訳
私は一年どの季節も好き。
でも、もし常夏の国に行ったら冬が恋しくなるかな。反対に一年中寒い国にいったら夏が恋しくなる。
秋と春は一番素敵な時期ね。
何度も桜の写真を見たことがあるわ。人生で一度くらい実際に見てみたい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
288文字
翻訳言語
ロシア語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
648円
翻訳時間
34分
フリーランサー
zaika zaika
Starter