Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ロシア語から日本語への翻訳依頼] 尊敬するコンドウ リョウタ様! 私は昨日、私の Ibanez JS700の支払いをしようと、半日を費やしました。……その結果、システムが私のマエストロカ...
翻訳依頼文
Уважаемый господин Риота Кондо! Я вчера потратил пол-дня пытаясь оплатить мой Ibanez JS700......В итоге система отказалась принимать мою карту Maestro и потребовала другую.....Деньги есть....Но карта одна.....Вечером заказал в банке VISA Gold...Как только банк выпустит карту сразу постараюсь оплатить....С глубоким уважением Andrey Zelensky ( Anrew Ho )
takufukuzawa
さんによる翻訳
尊敬するコンドウ リョウタ様!
私は昨日、私の Ibanez JS700の支払いをしようと、半日を費やしました。……その結果、システムが私のマエストロカードの受付を拒否し、他のカードを要求しました。……お金はあります……しかしカードは一枚しかありません。……夕方、銀行でビザゴールドカードを申し込みました。……銀行がカードを発行し次第、すぐにお支払するよう努力します……。深い敬意を込めて アンドレイ・ザレンスキー(アンドリュー・ホー)
私は昨日、私の Ibanez JS700の支払いをしようと、半日を費やしました。……その結果、システムが私のマエストロカードの受付を拒否し、他のカードを要求しました。……お金はあります……しかしカードは一枚しかありません。……夕方、銀行でビザゴールドカードを申し込みました。……銀行がカードを発行し次第、すぐにお支払するよう努力します……。深い敬意を込めて アンドレイ・ザレンスキー(アンドリュー・ホー)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 354文字
- 翻訳言語
- ロシア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 796.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
takufukuzawa
Starter