Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が未着ということですよね?理由は調査中ですが、アメリカの税関で止まってしまっているようです。私は昨日トラッキングで未着を確認しましたので、あなたのpa...

翻訳依頼文
商品が未着ということですよね?理由は調査中ですが、アメリカの税関で止まってしまっているようです。私は昨日トラッキングで未着を確認しましたので、あなたのpaypal口座に全額返金しましたが、ご確認いただけましたか?
yakuok さんによる翻訳
That means the product has not arrived yet, am I correct? I am currently investigating the case, but it seems that the parcel has been stopped at the Customs in the U.S. I checked on track & trace yesterday and the parcel was not there yet. I then refunded fully to your PayPal account. Have you confirmed the receipt of the refund on your end?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
106文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
2分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する