Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。いまさっき商品を受けとりました。 まず、見た目は良く見えますが、底が本物ではなく、これはタムロンのものです。それに、カバーも本物ではありませ...
翻訳依頼文
Hola,he recibido el articulo,primero,aparentemente esta bien salvo
que la tapa trasera del objetivo no es la suya,es de tamron,y tampoco
trae funda,,porque????
he tenido que pagar gastos de aduana,y la verdad no contento con esto
ultimo,.
pueden hacerlo saber a sus futuros clientes de esta zona,para que no se lleven ninguna sorpresa..
gracias
que la tapa trasera del objetivo no es la suya,es de tamron,y tampoco
trae funda,,porque????
he tenido que pagar gastos de aduana,y la verdad no contento con esto
ultimo,.
pueden hacerlo saber a sus futuros clientes de esta zona,para que no se lleven ninguna sorpresa..
gracias
こんにちは。最初の商品が無事に届いたようだったのですが、裏表紙がオリジナルではなく、また表紙もついていません。なぜですか?
関税を払わなければならずに、正直な話、満足ではありません。最後に、この場所から将来購入する人に対して、このような驚くことがないように、前もって通知してください。
ありがとうございます。
関税を払わなければならずに、正直な話、満足ではありません。最後に、この場所から将来購入する人に対して、このような驚くことがないように、前もって通知してください。
ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 341文字
- 翻訳言語
- スペイン語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 768円
- 翻訳時間
- 11分